Путешествие с ребенком за рубеж — это радость, но и большая ответственность. Если ребенок выезжает из России с одним из родителей, бабушкой, дедушкой, учителем или тренером — нотариальное согласие второго родителя обязательно для большинства стран.
Но одного российского документа недостаточно. Для пограничных служб, авиакомпаний и консульств за границей требуется нотариальный перевода согласия на английский язык. Без него даже при наличии оригинального согласия могут не пустить на рейс или развернуть на паспортном контроле.
Согласие на вывоз ребенка — это нотариально удостоверенный документ, в котором второй родитель (или оба) разрешает ребенку пересечь границу в сопровождении третьего лица или одного из родителей.
Нотариальный перевода согласия на английский — это:
Важно: Без нотариального перевода на английский ваше российское согласие — просто лист бумаги с русским текстом, который за границей не поймут.
| Ситуация | Почему нужен перевод |
|---|---|
| Ребенок выезжает с одним родителем | Пограничник может потребовать подтверждение согласия второго родителя на английском |
| Ребенок путешествует с бабушкой, дедушкой, другими родственниками | Согласие от обоих родителей обязательно + перевод |
| Ребенок едет с учителем, тренером, руководителем группы (школьные экскурсии, сборы) | Требуется нотариальное согласие от родителей с переводом |
| Ребенок летит с няней или сопровождающим (Unaccompanied Minor, но с сопровождением) | Авиакомпании запрашивают перевод согласия |
| Ребенок выезжает на лечение за границу с одним родителем | Клиники и страховые требуют юридически подтверждённое согласие |
| Ребенок участвует в международных соревнованиях, конкурсах, фестивалях | Принимающая сторона запрашивает перевод до поездки |
| Родители в разводе или один из родителей живёт за границей | Вопросы опеки требуют особо аккуратного перевода |
Практически все страны, где английский язык является официальным или широко используется в делопроизводстве:
❗️ Даже в страны, где английский не является основным (Германия, Франция, Испания, Италия, Греция, Таиланд, ОАЭ, Турция), пограничные службы и авиакомпании часто принимают перевод на английском как универсальный язык.
Однако для некоторых стран (Китай, Вьетнам, Япония) может потребоваться перевод на их национальный язык — мы можем сделать перевод на нужный язык по запросу.
Мы переводим все элементы согласия, чтобы у пограничника не возникло вопросов:
📍 Адрес: Москва, Волгоградский проспект, д. 133, корпус 2
🚇 3 минуты пешком от метро Кузьминки (выход № 8, первый же дом)
Всё максимально просто:
Работаем также полностью дистанционно:
🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 WhatsApp / Telegram / Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru
Путешествие с ребёнком — это волнительно и ответственно. Не добавляйте к этому переживаний по поводу документов.
Сделайте нотариальный перевод согласия на английский язык у профессионалов ONPEREVOD. И спокойно проходите паспортный контроль в любой стране мира.
📍 Адрес: Москва, Волгоградский пр-т, д. 133, к.2 (3 мин от м. Кузьминки)
🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 WhatsApp / Telegram / Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru
Переводим согласия на вывоз детей на английский и ещё 15+ языков.
Приезжайте, звоните, пишите — сделаем быстро, качественно, конфиденциально.
#нотариальныйперевод #согласиенавывозребенка #переводсогласия #вывозребенказаграницу #travelwithkids #переводнаанглийский #нотариальныйпереводмосква #кузьминки #onperevod #ребенокзаграницей #авиаперелеты #пограничныйконтроль #путешествиесдетьми #согласиеродителей #powerofattorneyforchild #childtraveland #notarizedtranslation #кудасьездитьсребенком #документыдляребенка #школьныеканикулы #семейныйотдых #российскиеродители