Гражданам Туркменистана для оформления ВНЖ, патента на работу, поступления в вуз, заключения брака или обращения в госорганы России требуется нотариально заверенный перевод документов на русский язык. Без него официальные инстанции документ не примут.
Нотариальное заверение подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу. Перевод с туркменского на русский необходим для:
Туркменский язык относится к тюркской семье и имеет множество диалектов. Перевод должен выполнять специалист, владеющий именно литературным туркменским языком, принятым в официальном делопроизводстве.
Важно: между Россией и Туркменистаном действует Конвенция о правовой помощи, поэтому апостиль не требуется — достаточно нотариального заверения перевода.
Чтобы перевод приняли в России, он должен:
Бюро переводов “Онлайн” выполняет нотариальный перевод с туркменского на русский. В штате — переводчики с опытом работы с официальными документами.
Доступно:
📍 Адрес: Москва, Волгоградский пр-т, д. 133, к.2 (3 мин от м. Кузьминки)
🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru
Режим работы:
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 10:00–19:00
#нотариальныйперевод #переводстуркменского #переводнарусский #туркменскийязык #бюропереводов #переводвмоскве #нотариус #внж #патентнаработу