Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Нотариальный перевод

Нотариальный перевод белорусских документов: что нужно знать

Гражданам Беларуси, находящимся в России, часто требуется нотариально заверенный перевод документов на русский язык. Однако благодаря тому, что в Беларуси два государственных языка — белорусский и русский, многие документы уже содержат русский текст. В этой статье разберём, когда перевод действительно нужен, а когда можно обойтись без него, и где сделать перевод в Москве.


Когда нужен нотариальный перевод?

Белорусские документы имеют важную особенность: согласно Конституции Республики Беларусь, государственными языками являются белорусский и русский . Многие официальные документы (паспорта, свидетельства) оформляются на двух языках одновременно.

Перевод не требуется, если:

  • документ полностью дублирован на русском языке;
  • все печати и штампы содержат русский текст .

Перевод необходим, если:

  • текст документа изложен только на белорусском языке;
  • печати, штампы или другие реквизиты документа выполнены только на белорусском .

На практике некоторые российские учреждения (банки, ЗАГСы, МВД) по внутренним правилам всё же могут запросить нотариальный перевод или заверенную копию, даже если русский язык в документе присутствует . Рекомендуется уточнять требования в конкретной организации заранее.


Какие документы переводят чаще всего?

  • паспорт гражданина Республики Беларусь;
  • свидетельства о рождении, браке, разводе;
  • дипломы, аттестаты и приложения к ним;
  • трудовые книжки;
  • водительские удостоверения;
  • справки об отсутствии судимости;
  • доверенности и согласия.

Особенности оформления

Важно помнить: нотариус в России свидетельствует не сам перевод, а подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод . Поэтому перевод должен быть сделан квалифицированным специалистом.

Поскольку Россия и Беларусь являются участниками международных соглашений о правовой помощи (Кишинёвская конвенция 2002 года), официальные документы принимаются на территориях обеих стран без апостиля и дополнительной легализации . Достаточно нотариально заверенного перевода.


Где заказать перевод в Москве?

Бюро переводов “Онлайн” выполняет нотариальный перевод белорусских документов. В штате — переводчики с опытом работы с официальными документами.

Филиалы бюро переводов “Онлайн” в Москве (выберите ближайший):

📍 м. Кузьминки — Волгоградский пр-т, д. 133, к.2
📍 м. Алма-Атинская — ул. Ключевая, д. 6, к.1
📍 м. Волжская / Кузьминки — Волжский бульвар, д. 41, к.2, стр. 1
📍 м. Текстильщики / Кузьминки — Волжский бульвар, кв-л 95, к.2
📍 м. Братиславская — Братиславская ул., д. 8
📍 м. Алма-Атинская — Паромная ул., д. 7, к.1
📍 м. Жулебино — Жулебинский бульвар, д. 30, к.1
📍 м. Новокосино — Суздальская ул., д. 26, к.2
📍 м. Лухмановская — Весенняя ул., д. 12

🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru

Режим работы головного офиса (м. Кузьминки):
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 10:00–19:00


Обращайтесь в ближайший к вам офис — специалисты помогут определить, нужен ли перевод ваших документов, и выполнят его качественно и в срок.


#нотариальныйперевод #переводбелорусскихдокументов #переводнарусский #белорусскийязык #бюропереводов #переводдокументов #нотариус #переводвмоскве #внж #миграционныйучет