Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Нотариальный перевод

Новые правила въезда во Вьетнам: что нужно знать о документах и переводах

С 22 июня 2026 года во Вьетнаме вступают в силу новые правила въезда для иностранных туристов. Как сообщила Ассоциация туроператоров России (АТОР), теперь заполнение электронной карты прибытия становится строго обязательным для всех международных аэропортов страны, включая популярный у россиян Нячанг .

В этой статье — что изменилось для туристов, какие документы могут потребоваться и где сделать нотариальный перевод в Москве.


Что изменилось с 22 июня?

Теперь для въезда во Вьетнам всем иностранным гражданам необходимо:

  • заполнить электронную карту прибытия на портале Миграционной службы Вьетнама;
  • получить QR-код для предъявления на паспортном контроле;
  • сделать это не ранее чем за 72 часа до прибытия .

Анкета доступна на русском языке. В ней требуется указать паспортные данные, информацию о визе, сроки и место пребывания во Вьетнаме .

Кого касается нововведение:

  • граждан РФ, въезжающих по безвизовому режиму на срок до 45 дней;
  • обладателей электронных виз .

Исключения: только транзитные пассажиры, не пересекающие границу, и владельцы дипломатических и служебных паспортов .


Какие документы могут потребоваться для поездки?

Помимо электронной карты прибытия, для въезда во Вьетнам рекомендуется иметь:

  • загранпаспорт со сроком действия не менее 6 месяцев на момент выезда;
  • обратный авиабилет;
  • подтверждение бронирования отеля (ваучер);
  • медицинскую страховку .

Если ребёнок путешествует с одним из родителей, и фамилии не совпадают, может потребоваться нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении на английский язык .

Для длительного пребывания (работа, учёба, бизнес) может потребоваться легализация документов — перевод на вьетнамский язык с нотариальным заверением .


Когда нужен нотариальный перевод?

Для большинства туристических поездок специальный перевод документов не требуется, так как анкета доступна на русском языке .

Однако нотариальный перевод может понадобиться в следующих случаях:

  • документы на ребёнка при расхождении фамилий с родителем;
  • легализация документов для работы, учёбы или долгосрочного проживания во Вьетнаме ;
  • доверенности и согласия, если вы путешествуете с чужим ребёнком .

Где заказать нотариальный перевод в Москве?

Бюро переводов “Онлайн” выполняет нотариальный перевод документов для Вьетнама на английский и вьетнамский языки. В штате — переводчики с опытом работы с консульскими документами.

Филиалы бюро переводов “Онлайн” в Москве (выберите ближайший):

📍 м. Кузьминки — Волгоградский пр-т, д. 133, к.2
📍 м. Алма-Атинская — ул. Ключевая, д. 6, к.1
📍 м. Волжская / Кузьминки — Волжский бульвар, д. 41, к.2, стр. 1
📍 м. Текстильщики / Кузьминки — Волжский бульвар, кв-л 95, к.2
📍 м. Братиславская — Братиславская ул., д. 8
📍 м. Алма-Атинская — Паромная ул., д. 7, к.1
📍 м. Жулебино — Жулебинский бульвар, д. 30, к.1
📍 м. Новокосино — Суздальская ул., д. 26, к.2
📍 м. Лухмановская — Весенняя ул., д. 12

🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru

Режим работы головного офиса (м. Кузьминки):
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 10:00–19:00


Обращайтесь в ближайший к вам офис — получите точный перевод для поездки во Вьетнам.


#нотариальныйперевод #переводдлявьетнама #визавовьетнам #переводдокументов #бюропереводов #нотариус #переводвмоскве #вьетнам #новыеправилавъезда #электроннаякартаприбытия