Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Нотариальный перевод

Нотариальный перевод документов на турецкий язык

Турция — популярное направление для туризма, жизни, учебы и ведения бизнеса среди россиян. Для использования российских документов на территории Турции требуется нотариально заверенный перевод на турецкий язык. Это обязательное условие для признания юридической силы документов за рубежом.

Когда требуется перевод на турецкий язык?

  • Оформление ВНЖ, гражданства или визы в Турцию.
  • Покупка недвижимости и сделки с имуществом.
  • Открытие банковского счета и ведение бизнеса.
  • Поступление в турецкие учебные заведения.
  • Трудоустройство в турецкой компании.
  • Лечение в медицинских учреждениях Турции.
  • Регистрация брака с гражданином Турции.
  • Судебные и административные процедуры.

Какие документы переводят чаще всего?

  • Загранпаспорт и внутренний паспорт РФ.
  • Свидетельства о рождении, заключении и расторжении брака.
  • Дипломы об образовании с приложениями.
  • Трудовые книжки и справки с места работы.
  • Медицинские документы (выписки, заключения).
  • Доверенности, договоры, выписки из ЕГРН.
  • Документы на недвижимость.

Что такое нотариальный перевод?

Это перевод официального документа, выполненный профессиональным переводчиком, после чего его подпись заверяется нотариусом. Процесс включает:

  • Перевод — точная передача содержания, реквизитов, печатей и отметок.
  • Нотариальное заверение — нотариус проверяет диплом переводчика и удостоверяет подлинность подписи.

Готовый документ — сшивка оригинала (или копии) и перевода с печатью нотариуса.

Особенности перевода на турецкий язык

Турецкий язык использует латиницу и имеет свою специфику оформления документов. При переводе важно:

  • Точно передавать имена, фамилии, даты и числа.
  • Использовать корректную юридическую и административную терминологию.
  • Правильно транслитерировать названия органов и организаций.
  • Учитывать требования турецких государственных органов к переводам.

Важные требования к документам

Документ должен быть в хорошем состоянии: без повреждений, исправлений, нечитаемых печатей. Ламинирование необходимо снять — нотариус не сможет поставить печать на ламинированную поверхность. Копия должна быть четкой и читаемой.

Где заказать нотариальный перевод на турецкий язык?

Бюро переводов «Онлайн» предлагает полный комплекс услуг: профессиональный перевод и нотариальное заверение в одном месте. Опытные переводчики со знанием турецкого языка гарантируют точность и соответствие требованиям турецких инстанций.

Филиалы бюро переводов “Онлайн” в Москве (выберите ближайший):

📍 м. Кузьминки — Волгоградский пр-т, д. 133, к.2
📍 м. Алма-Атинская — ул. Ключевая, д. 6, к.1
📍 м. Волжская / Кузьминки — Волжский бульвар, д. 41, к.2, стр. 1
📍 м. Текстильщики / Кузьминки — Волжский бульвар, кв-л 95, к.2
📍 м. Братиславская — Братиславская ул., д. 8
📍 м. Алма-Атинская — Паромная ул., д. 7, к.1
📍 м. Жулебино — Жулебинский бульвар, д. 30, к.1
📍 м. Новокосино — Суздальская ул., д. 26, к.2
📍 м. Лухмановская — Весенняя ул., д. 12

Режим работы (для м. Кузьминки):
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 10:00–19:00

🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru


#нотариальныйперевод #переводнатурецкий #переводдокументов #нотариус #турецкийязык #документыТурция #ВНЖТурция #бюропереводов #Москва #onperevod