Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Паспорт перевод на английский

Нотариальный перевод паспорта РФ на английский язык
При оформлении документов за границей нередко требуется предоставить нотариально заверенный перевод паспорта гражданина Российской Федерации на английский язык. Такой перевод используется в консульствах, учебных заведениях, при подаче документов в иностранные банки, а также при иммиграции или трудоустройстве.
Что представляет собой нотариальный перевод паспорта
Нотариальный перевод — это официальный перевод документа, выполненный профессиональным переводчиком, подпись которого удостоверяется нотариусом. Таким образом, документ приобретает юридическую силу и признается государственными органами и организациями за рубежом.
Какие страницы переводятся
При переводе паспорта РФ на английский язык, как правило, переводятся:
страница с фотографией и личными данными владельца;
страницы с регистрацией по месту жительства;
при необходимости — страницы с семейным положением (сведения о браке, детях).
Точный набор страниц зависит от требований принимающей стороны.
Процедура нотариального перевода
Клиент предоставляет оригинал паспорта.
Переводчик выполняет перевод всех необходимых страниц на английский язык.
Нотариус удостоверяет подпись переводчика, подтверждая правильность и подлинность перевода.
Готовый документ передается клиенту.
Важные нюансы
Перевод должен быть максимально точным, включая все аббревиатуры, печати и штампы.
Нотариальный перевод нельзя заменить простой распечаткой или переводом без печати нотариуса.
Итог
Нотариальный перевод паспорта РФ на английский язык — это официальный документ, который признается за рубежом. Он гарантирует, что данные из паспорта переведены верно, а подпись переводчика подтверждена нотариусом.