Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Апостиль для Турции

Апостиль на российские документы для Турции
Для использования российских документов на территории Турции часто требуется их легализация. Поскольку Турция является участницей Гаагской конвенции 1961 года, достаточно проставления апостиля. Это упрощённая форма подтверждения подлинности официальных документов, которая заменяет сложную процедуру консульской легализации.
Какие документы можно апостилировать для Турции?
Апостиль проставляется на большинстве официальных документов, среди них:
свидетельства органов ЗАГС (о рождении, браке, разводе, смене имени);
судебные решения;
дипломы, аттестаты, справки из учебных заведений;
доверенности и нотариальные документы;
справки о несудимости;
финансовые и бухгалтерские документы.
Как проходит процедура апостилирования?
Подготавливается оригинал документа.
Определяется орган, уполномоченный проставить апостиль (ЗАГС, Минюст, Минобрнауки, МИД и др. — в зависимости от документа).
Подаётся заявление и оплачивается госпошлина.
В течение 5–30 рабочих дней вы получаете документ с апостилем.
Нужно ли делать перевод?
Да. После апостилирования документ переводится на турецкий язык. Перевод должен быть выполнен профессионально и заверен нотариусом или бюро переводов, чтобы он имел юридическую силу на территории Турции.
Важно учитывать
Апостиль ставится только на оригинал документа или его нотариально заверенную копию.
Если вы планируете использовать документы в государственных органах Турции (ЗАГС, суд, университет), уточняйте их требования к форме перевода и заверения.
#апостиль #апостильРоссия #апостильТурция #легализациядокументов #переводдокументов #нотариальныйперевод #бюропереводов