Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении.
Перевод свидетельства о рождении – одна из самых востребованных услуг при работе с личными документами. Этот документ часто требуется при официальных процедурах как в России, так и за рубежом.

Для чего нужен перевод свидетельства о рождении?
— При поступлении в зарубежные учебные заведения.
— Для заключения брака за границей.
— При подаче документов на гражданство или вид на жительство.
— Для участия в программах по воссоединению семьи.
— Для оформления наследства и других юридических процедур.

Чаще всего свидетельства о рождении переводят на европейские языки: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, чешский, польский. Такие переводы необходимы для подачи документов в консульства, учебные заведения, ЗАГСы и миграционные службы европейских стран. В большинстве случаев также требуется нотариальное заверение перевода.

Перевод иностранных свидетельств о рождении в России
В Россию часто приезжают граждане стран СНГ, и для оформления документов им необходимо перевести свои свидетельства о рождении на русский язык. Это нужно при регистрации брака, подаче документов в суд, получении гражданства или РВП, оформлении ребенка в детский сад или школу.
Наиболее часто переводят документы с узбекского, таджикского, туркменского, киргизского, казахского и украинского языков. Все переводы выполняются с учетом официальных требований и заверяются нотариусом.
Почему важно доверить перевод специалистам?
Свидетельство о рождении содержит важные данные: ФИО, даты, места рождения. Ошибка в переводе может привести к отказу в приеме документов. Поэтому профессиональный перевод и нотариальное заверение гарантируют юридическую силу документа.
#переводдокументов #переводсвидетельстваорождения #переводнаевропейскиеязыки #нотариальныйперевод #переводдляСНГ #переводвМоскве #переводнаанглийский