Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

«Нужен точный перевод договоров, счетов и презентаций на китайский? Сертифицированные переводчики, нотариальное заверение и учет культурных нюансов. Закажите сейчас!»

Перевод бизнес-документов на китайский: как избежать ошибок и укрепить доверие партнеров

Сотрудничество с китайскими компаниями требует безупречного оформления документов. Неточности в переводе договоров, инвойсов или технических спецификаций могут привести к финансовым потерям, судебным спорам или reputational damage. Рассказываем, как правильно перевести бизнес-документы с русского на китайский и соблюсти все юридические и культурные нормы.


Почему бизнес-перевод на китайский нельзя доверять дилетантам?

  • Юридические риски: Ошибка в терминах может изменить смысл пункта контракта.
  • Культурные особенности: Китайские партнеры ценят уважение к иерархии и формальностям.
  • Техническая точность: В описаниях товаров, патентах или чертежах важна детализация.

Пример:
Фраза «force majeure» в договоре должна быть переведена как «不可抗力» (bùkě kànglì), а не дословно.


Какие бизнес-документы чаще всего переводят на китайский?

  • Договоры и контракты: Купли-продажи, поставки, NDAs.
  • Финансовые документы: Счета, инвойсы, банковские гарантии.
  • Техническая документация: Сертификаты, патенты, инструкции.
  • Маркетинговые материалы: Презентации, коммерческие предложения, сайты.
  • Корпоративные документы: Уставы, отчеты, решения собраний акционеров.

5 шагов для идеального перевода бизнес-документов

Шаг 1. Подготовка документов

  • Проверьте актуальность данных (даты, реквизиты, суммы).
  • Сделайте сканы в высоком разрешении (PDF, 300 dpi) или предоставьте редактируемые файлы (Word, Excel).

Шаг 2. Выбор переводчика

  • ГК Онлайн предоставляет:
    — Переводчиков-носителей китайского с опытом в юриспруденции, финансах, технике.
    — Специалистов, знакомых с нормами делового этикета Китая.

Шаг 3. Уточнение требований

  • Укажите:
    — Цель перевода (подписание контракта, таможня, регистрация компании).
    — Необходимость нотариального заверения или апостиля.
    — Требования к форматированию (например, сохранение фирменного стиля).

Шаг 4. Перевод и адаптация

  • Перевод выполняется в три этапа:
    1. Базовый перевод с учетом терминологии.
    2. Вычитка носителем языка.
    3. Согласование с клиентом.

Шаг 5. Легализация документов

  • Для официальных бумаг может потребоваться:
    — Нотариальное заверение.
    — Апостиль или консульская легализация.
    — Печать компании-переводчика.

Особенности перевода на китайский язык

  • Иероглифы: Упрощенная (КНР) и традиционная (Тайвань, Гонконг) версии. Уточните регион!
  • Нумерация и даты: В Китае используют формат ГГГГ-ММ-ДД.
  • Культурные нюансы:
    — Избегайте прямых упоминаний конфуцианства или политики в коммерческих текстах.
    — Используйте официальные формы обращения (например, «总经理» — генеральный директор).

Типичные ошибки в бизнес-переводе

  1. Дословный перевод идиом:
    «Внести ясность» → «澄清» (chéngqīng), а не «добавить ясность».
  2. Игнорирование регистрационных норм:
    Названия компаний должны соответствовать реестру КНР.
  3. Неправильный выбор диалекта:
    Для документов в материковый Китай используется мандаринский диалект (путунхуа).

Частые вопросы (FAQ)

❓ Сколько стоит перевод договора на китайский?
— От 1500 ₽ за страницу. Нотариальное заверение — от 2000 ₽.

❓ Нужен ли апостиль для поставки товаров в Китай?
— Да, если документы требуют легализации (например, сертификаты происхождения).

❓ Можно ли перевести презентацию с инфографикой?
— Да. Мы сохраним дизайн и адаптируем графики под китайскую аудиторию.

❓ Как проверить качество перевода?
— Предоставляем бесплатную экспертизу от независимого лингвиста.

❓ Какие сроки перевода технической документации?
— От 1 дня для текстов до 50 страниц.


Почему клиенты выбирают нас?

  • ✅ 10 лет опыта в переводе для Alibaba, Huawei и других компаний.
  • ✅ Собственный отдел китаистов: юристы, технические специалисты, маркетологи.
  • ✅ Конфиденциальность по GDPR и NDA.
  • ✅ Бесплатные правки в течение 14 дней.

Акция: При заказе перевода контракта — бесплатное нотариальное заверение!