Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Апостилирование и перевод документов на румынский язык

Апостилирование и перевод документов на румынский язык — порядок, особенности и важные требования.
Для подачи документов в Румынию или в румынские государственные органы требуется апостилирование и перевод на румынский язык. Процедура включает несколько этапов, и важно знать правильный порядок, чтобы документы приняли без отказов.
Апостилирование документов — что нужно знать.
Апостиль подтверждает подлинность подписи и печати на документе.
Важно:

  1. Апостилируются оригиналы документов.

    Апостиль обычно требуется на:
    — свидетельства (рождения, брака, смерти, смены фамилии);
    — справки (о несудимости, о составе семьи, медицинские);
    — дипломы, аттестаты;
    — судебные документы;
    — нотариальные документы.
  2. Принимаем у клиента оригиналы документов
    Клиент передает оригиналы, чтобы нотариус мог проверить их подлинность.
  3. Нотариус делает нотариальную копию
    Это ключевой этап:
    нотариус проверяет подлинность оригинала;
    если документ не вызывает сомнений и является подлинным, нотариус изготавливает копию;
    на копии ставится штамп «копия верна» + подпись нотариуса.
    Нотариальная копия считается официальным документом, разрешенным для подшивки перевода.
  4. К нотариальной копии подшивается перевод на румынский язык
    Профессиональный переводчик выполняет перевод полностью, с сохранением структуры документа, всех печатей, отметок и данных.
    Затем перевод прикрепляется к нотариальной копии.
  5. Перевод вместе с нотариальной копией заверяется нотариусом
    Нотариус подтверждает, что:
    перевод выполнен квалифицированным специалистом;
    документ переведен правильно;
    копия подлинна.
    После этого документ приобретает юридическую силу для подачи в румынские учреждения, консульства и другие официальные органы.
  6. Когда требуется перевод на румынский язык
    Перевод необходим для:
    — получения гражданства Румынии (включая по программе восстановления);
    — подачи документов в румынские суды или органы учета населения;
    — заключения брака в Румынии;
    — учебы или работы;
    — сделок с недвижимостью;
    — нотариальных процедур;
    — подтверждения цивильного статуса и родственных связей.
  7. #апостильдокументовдлярумынии#апостилированиеоригиналов#переводдокументовнарумынский#нотариальнаякопиядокумента#нотариальныйпереводнарумынский#подшивкапереходокнотариальнойкопии#нотариальноезаверениеперевода#апостильсвидетельств#апостильсправок#переводдлягражданстварумынии#переводофициальныхдокументов#апостильипереводМосква#бюропереводовМосква#переводрумынскийязык#переводидокументы