Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Апостиль для Израиля

Апостилирование документов РФ для Израиля.
Израиль — страна, которая требует особого порядка легализации российских документов. В отличие от многих других государств-участников Гаагской конвенции, здесь действует правило двойного апостилирования. Это важно учитывать заранее, чтобы ваши документы были приняты израильскими органами без отказа.


Что такое двойное апостилирование?
Процедура выглядит следующим образом:
— Сначала апостиль проставляется на оригинал документа, выданного в России (например, свидетельство о рождении, диплом, справка об отсутствии судимости и др.).
— Затем с оригинала снимается нотариальная копия.
— К этой копии подшивается перевод на иврит или английский язык, заверенный нотариусом.
— На нотариально заверенный перевод ставится второй апостиль.
— Таким образом, у документа получается два апостиля: первый подтверждает подлинность оригинала, а второй — подлинность перевода и нотариального заверения. Только в таком виде документ признаётся действительным в Израиле.

Какие документы апостилируют для Израиля?
Чаще всего апостиль требуется на:
— свидетельства ЗАГС (о рождении, браке, разводе, смене имени и др.);
— справки МВД (о несудимости, о регистрации по месту жительства);
— дипломы, аттестаты и приложения к ним;
— нотариальные документы и доверенности;
— судебные решения и выписки.

Почему важно делать апостиль правильно?
Если документ оформить с одним апостилем или без перевода, его могут не принять в Израиле. Двойное апостилирование — это обязательное требование, установленное местными органами. Правильная последовательность оформления гарантирует, что документ будет иметь юридическую силу и его примут в МВД Израиля, судах, консульствах и других учреждениях.
#апостиль #апостильИзраиль #двойноеапостилирование #апостилированиеМосква #легализациядокументов #нотариальныйперевод