Гражданам Испании, а также россиянам, имеющим деловые или личные связи с этой страной, часто требуется нотариально заверенный перевод документов на русский язык. Это необходимо для оформления ВНЖ, регистрации брака, поступления в российские вузы, открытия бизнеса или обращения в государственные органы . Без официального перевода испанские документы не имеют юридической силы на территории РФ .
В этой статье — что нужно знать о нотариальном переводе испанских документов и где его сделать в Москве.
Нотариальное заверение подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу. Перевод с испанского на русский требуется в следующих случаях:
Испанский юридический язык имеет ряд специфических особенностей, которые делают перевод особенно ответственным :
Региональные различия — испанский язык в Испании и странах Латинской Америки заметно отличается в лексике, синтаксисе и терминологии официальных документов. Названия государственных органов, юридических процедур или форм собственности могут существенно различаться, что требует учёта целевой страны при переводе .
Юридическая терминология — официально-деловой стиль испанского языка отличается высокой степенью формализованности, использованием устойчивых конструкций и специфических оборотов. Переводчик обязан не только точно передать содержание, но и воспроизвести нормативный стиль, принятый в испаноязычной правовой традиции .
Грамматическая структура — система времён, согласование родов и чисел, использование сослагательного наклонения в официальных формулировках требуют высокой точности. Даже незначительное отклонение может изменить юридический смысл текста .
Важно: Генеральное консульство Испании в Москве не осуществляет переводы документов. Однако в отделе легализации можно заверить перевод, выполненный переводчиком .
Наибольшим спросом пользуется нотариальный перевод:
Чтобы перевод приняли в российских государственных органах, он должен соответствовать правилам :
Нотариус удостоверяет не содержание перевода, а подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод .
Бюро переводов “Онлайн” выполняет нотариальный перевод испанских документов. В штате — переводчики, специализирующиеся на официальных документах и знакомые с требованиями как российских, так и испанских госорганов.
Доступно:
Филиалы бюро переводов “Онлайн” в Москве (выберите ближайший):
📍 м. Кузьминки — Волгоградский пр-т, д. 133, к.2
📍 м. Алма-Атинская — ул. Ключевая, д. 6, к.1
📍 м. Волжская / Кузьминки — Волжский бульвар, д. 41, к.2, стр. 1
📍 м. Текстильщики / Кузьминки — Волжский бульвар, кв-л 95, к.2
📍 м. Братиславская — Братиславская ул., д. 8
📍 м. Алма-Атинская — Паромная ул., д. 7, к.1
📍 м. Жулебино — Жулебинский бульвар, д. 30, к.1
📍 м. Новокосино — Суздальская ул., д. 26, к.2
📍 м. Лухмановская — Весенняя ул., д. 12
🌐 Сайт: https://onperevod.ru
📞 Телефон: +7 (925) 796-76-56
📱 Max: +7 (962) 939-00-06
✉ E-mail: info@onperevod.ru
Режим работы головного офиса (м. Кузьминки):
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 10:00–19:00
Здесь вы получите точный перевод, который примут в любых государственных органах России.
#нотариальныйперевод #переводиспанскихдокументов #переводсиспанского #переводнарусский #испанскийязык #бюропереводов #переводдокументов #нотариус #переводвмоскве #внж #юридическийперевод