Нотариальный перевод молдавского свидетельства о рождении
Свидетельство о рождении — один из ключевых документов, подтверждающий личность, гражданство и семейное положение человека. Владельцам молдавских документов часто требуется их официальный перевод на русский язык для предоставления в государственные и частные учреждения. Наиболее надежным и юридически значимым вариантом является нотариальный перевод свидетельства о рождении.
Когда нужен нотариальный перевод молдавского свидетельства о рождении?
Обычно такой перевод требуется в следующих случаях:
при подаче документов на получение гражданства или вида на жительство;
для оформления регистрации брака в России;
при усыновлении или установлении опеки;
при подаче документов в образовательные учреждения;
для оформления наследственных или имущественных прав;
при обращении в суд или к нотариусу.
Как проходит процедура перевода?
Профессиональный перевод текста документа — переводчик переводит все данные из свидетельства: ФИО, даты, места рождения, информацию о родителях, штампы и печати.
Нотариальное удостоверение — нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, после чего перевод становится юридически действительным для предоставления в любые официальные органы.
Особенности перевода
Все данные должны быть воспроизведены максимально точно, без ошибок и сокращений.
К нотариально заверенному переводу обязательно прикладывается копия оригинала свидетельства.
Почему лучше обратиться в бюро переводов?
Только зарегистрированный переводчик, с которым работает нотариус, может заверить перевод. Поэтому важно заказывать услугу в специализированном бюро, что гарантирует:
корректность перевода и оформления;
соответствие требованиям государственных органов;
оперативность выполнения заказа;
возможность перевода сразу на несколько языков.
#нотариальныйперевод #свидетельствоорождении #переводмолдавскихдокументов #нотариус #переводдокументов #официальныйперевод #нотариальныйпереводсвидетельства #легализациядокументов