«Планируете переезд в Россию? Рассказываем, какие документы нужны для визы, ВНЖ, работы и учебы. Профессиональный перевод и нотариальное заверение. Закажите услугу сейчас!»
Какие документы нужны для переезда в Россию? Полный гайд
Переезд в Россию требует тщательной подготовки документов. Ошибки в переводе или отсутствие необходимых бумаг могут привести к отказу в визе, задержке оформления вида на жительство (ВНЖ) или проблемам при трудоустройстве. ГК Онлайн помогает перевести и легализовать документы для всех этапов иммиграции.
Основные документы для переезда в Россию
В зависимости от цели переезда вам потребуются:
1. Для визы
- Туристическая/гостевая виза:
— Приглашение от российской стороны (от частного лица или отеля).
— Загранпаспорт (срок действия — не менее 6 месяцев).
— Фото 3,5×4,5 см.
- Рабочая виза:
— Разрешение на работу (оформляет работодатель).
— Договор с компанией-нанимателем.
- Учебная виза:
— Приглашение от вуза.
— Справка об отсутствии ВИЧ.
❗ Все документы на иностранном языке должны быть переведены на русский и нотариально заверены.
2. Для вида на жительство (ВНЖ)
- Заявление установленного образца.
- Действующий загранпаспорт.
- Медицинская справка об отсутствии опасных заболеваний.
- Доказательство финансовой состоятельности (выписка счета, спонсорское письмо).
- Документы о наличии жилья (договор аренды или право собственности).
3. Для трудоустройства
- Диплом или сертификат о квалификации (с апостилем или консульской легализацией).
- Трудовая книжка (переведенная и заверенная).
- Справка о несудимости (срок действия — 3 месяца).
4. Для поступления в вуз
- Аттестат/диплом с нотариальным переводом.
- Сертификат о знании русского языка (ТРКИ, ТЭУ).
- Медицинская страховка.
5. Для брака с гражданином РФ
- Свидетельство о рождении.
- Справка о семейном положении (для иностранцев).
- Документы, подтверждающие расторжение предыдущих браков (при наличии).
Почему перевод документов должен быть профессиональным?
- Юридическая сила: Переводы без печати нотариуса не принимаются госорганами.
- Точность терминов: Ошибки в переводах дипломов или справок о здоровье ведут к отказам.
- Сохранение формата: Печати, подписи, таблицы должны быть расположены как в оригинале.
Пример:
Слово «свидетельство о браке» на арабском должно быть переведено как «شهادة الزواج», а не дословно.
Как мы помогаем с переводом документов?
- Бесплатная консультация: Определим, какие документы нужны для вашего случая.
- Проверка документов: Убедимся, что сроки действия, печати и подписи соответствуют требованиям.
- Перевод и заверение:
— Работаем с 100+ языками (английский, китайский, арабский, французский и др.).
— Нотариально заверяем переводы за 1 день.
- Легализация: Оформим апостиль или консульскую легализацию для документов.
- Доставка: Отправим готовые документы курьером или электронной почтой.
Стоимость и сроки
- Нотариальный перевод паспорта — от 1000 ₽.
- Перевод диплома с апостилем — от 3500 ₽.
- Срочный перевод за 3 часа — +30% к тарифу.
Частые вопросы (FAQ)
❓ Нужен ли апостиль для справки о несудимости?
— Да, если документ выдан страной, не входящей в Гаагскую конвенцию.
❓ Можно ли перевести документы с редкого языка (например, урду)?
— Да. У нас есть переводчики-носители экзотических языков.
❓ Сколько действует медицинская справка для ВНЖ?
— 3 месяца с момента выдачи.
❓ Примут ли в посольстве перевод, сделанный самостоятельно?
— Нет. Только нотариально заверенный перевод.
❓ Что делать, если документ составлен от руки?
— Мы расшифруем рукописный текст и переведем его с сохранением смысла.
Закажите перевод документов для переезда в Россию!
ГК Онлайн — ваш надежный помощник в иммиграционных процессах:
✅ 10 лет опыта в переводе документов для МВД, посольств и вузов.
✅ Конфиденциальность по договору NDA.
✅ Бесплатные правки в течение 14 дней.
Акция: При заказе перевода 5+ документов — скидка 15%!