Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Статус беженца

Перевод с украинского для статуса беженца и временного убежища: полный гид

Для граждан Украины, вынужденно покинувших родину и ищущих защиты в Российской Федерации, оформление временного убежища или статуса беженца — важнейший шаг к легальному пребыванию и социальным гарантиям. Первое и обязательное требование миграционных органов — предоставление нотариально заверенного перевода всех документов с украинского на русский язык. От качества и полноты этого перевода напрямую зависит скорость рассмотрения вашего дела и итоговое решение.

Какие документы нужны для получения статуса и убежища?

Для подачи заявления вам потребуется подготовить пакет документов. Все бумаги, выданные на украинском языке, в обязательном порядке должны сопровождаться нотариально заверенным переводом.

Базовый пакет документов:

ДокументПримечание по переводу
Паспорт гражданина Украины (ID-карта или загранпаспорт)Переводятся все страницы, включая обложку, пустые листы, печати, штампы и подписи.
Миграционная картаКопия + перевод.
Заявление установленного образцаЗаполняется на русском языке, но данные из украинских документов должны быть транслитерированы и переведены точно.
Свидетельство о рождении (для детей)Нотариальный перевод обязателен.
Свидетельство о браке / разводеНеобходимо при смене фамилии или для подтверждения семейного положения.
Документы, подтверждающие личность детейЕсли дети вписаны в паспорт родителей, переводится соответствующая страница.

Важно: Если ваш паспорт просрочен, утерян или поврежден, вам сначала необходимо пройти процедуру установления личности в МВД. Для этого также потребуется перевод всех имеющихся документов (подробнее — в нашей предыдущей статье).

Требования к переводу для миграционных органов

Перевод документов для УВМ МВД России должен строго соответствовать регламенту:

  1. Полнота. Переводятся все без исключения графические и текстовые элементы: печати, штампы, подписи, отметки о регистрации, даже если они нечитаемы или просрочены.
  2. Точность транскрипции. ФИО, названия городов и улиц передаются по правилам транслитерации, единообразно во всех документах. Ошибка в одной букве может стать причиной отказа.
  3. Нотариальное заверение. Подпись переводчика должна быть заверена нотариусом. Это подтверждает, что перевод соответствует оригиналу и имеет юридическую силу.
  4. Актуальность. Документы, переведенные несколько лет назад для других целей, могут быть признаны недействительными, если изменились требования к оформлению.

Профессиональная помощь: как мы можем вам помочь

Процедура оформления убежища сама по себе сложна и требует внимательности к деталям. Мы предлагаем комплексную поддержку, которая снимет с вас языковой и бюрократический стресс.

Наши услуги:
✅ Консультация по процедуре. Мы подробно объясним, какие документы нужны именно в вашей ситуации, куда подавать заявление и какие сроки вас ожидают.
✅ Перевод «под ключ». Наши переводчики специализируются на украинском языке и официальной документации. Мы не просто переводим текст — мы проверяем его на соответствие требованиям МВД.
✅ Нотариальное заверение. Организуем заверение перевода у проверенного нотариуса без вашего участия или в удобное для вас время.
✅ Проверка готового пакета. Перед подачей мы сверим переводы с оригиналами, чтобы исключить технические ошибки.
✅ Ответы на вопросы. Вы узнаете о своих миграционных правах, сроках рассмотрения (до 3 месяцев) и возможных сложностях.

Бюро переводов Онлайн.

Москва, Волгоградский проспект, д. 133; метро Кузьминки( 2 выход) 300 метров от метро.

Режим работы
Пн–Пт: 8:00–21:00
Сб–Вс: 9:00–21:00
Контакты

Телефон: +7 (925) 796-76-56

Telegram: +7 (962) 939-00-06

Email: info@onperevod.ru

Наши сайты:
onperevod.ru
perevoddoc.ru

Почему нельзя использовать «бесплатные» или машинные переводы?

Автоматические переводчики не справляются с официально-деловой лексикой, не видят печати и штампы, а главное — их работа не имеет юридической силы. Сотрудник миграционной службы просто не примет документ, переведенный в онлайн-сервисе. Это приведет к потере времени и необходимости переделывать все заново.

Ваше спокойствие — наша задача

Оформление временного убежища или статуса беженца — это не просто получение штампа. Это обретение уверенности в завтрашнем дне, доступ к медицинской помощи, социальным выплатам и законному трудоустройству. Качественный перевод документов с украинского языка — тот первый шаг, который закладывает фундамент для успешного прохождения всей процедуры.

Не рискуйте своим будущим. Обращайтесь к профессионалам, которые понимают специфику миграционного законодательства и ценность вашего времени. Мы поможем пройти этот путь быстро и без ошибок.

#переводпаспорта#переводпаспортакузьминки#переводдекларации#переводскитайского#переводсанглийского#переводконтракта#переводдоговора#переводинвойса#переводсертификата#переводнакитайский#переводмосква#переводпаспорта