Мы в социальных сетях:

Нотариальный и сертифицированный
перевод документов в Москве

Свидетельство о рождении

Примерно 90-95 тысяч новорожденных у матерей — гражданок стран ближнего зарубежья (СНГ) 

По данным Росстата, в 2025 году в России родилось 1 286 162 ребенка.

Из них у матерей, не имевших на момент родов гражданства РФ, родилось около 98 тысяч детей (чуть более 7.6% от общего числа). Эта цифра включает всех иностранок, не только из ближнего зарубежья.

Конкретно у гражданок стран СНГ (ближнего зарубежья) в 2025 году родилось порядка 90-95 тысяч детей. Это самая крупная группа среди иностранных матерей. Основная доля рождений приходится на гражданок: Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Армении, Азербайджана, Молдовы, Украины, Казахстана. Официальный сайт Росстата (rosstat.gov.ru). Почему эти данные важны? Рождаемость среди мигранток является значимым вкладом в общие демографические показатели России и помогает компенсировать низкую рождаемость среди коренного населения. Также это влияет на планирование в сферах здравоохранения, образования и социальной политики. Какие документы нужны для оформления свидетельства о рождении в России, если мать — иностранная гражданка (страны СНГ)

Это руководство поможет вам подготовить необходимые документы для регистрации рождения ребенка в отделе ЗАГС или МФЦ в России. Процесс имеет важные нюансы, когда родители — иностранцы.

I. Базовый пакет документов (предоставляется в ЗАГС/МФЦ)

Следующие документы необходимы в любом случае:

  1. Медицинское свидетельство о рождении (форма №103/у).
    • Что это: Выдается в родильном доме или медицинском учреждении, где проходили роды. Это главный документ для регистрации.
    • Перевод нотариальный перевод на русский язык.
  2. Документы, удостоверяющие личность родителей:
    • Мать: Национальный паспорт своей страны (например, Узбекистана, Кыргызстана).
    • Отец (если он признает отцовство и участвует в регистрации): Его национальный паспорт.
    • Перевод: К паспортам каждого из родителей обязательно требуется нотариально заверенный перевод на русский язык. Без перевода документы не примут. В переводе должны быть все данные: ФИО, дата рождения, гражданство, номер, дата выдачи и срок действия паспорта.
  3. Документ, подтверждающий законность пребывания/проживания матери на территории РФ:
    • Это может быть: вид на жительство (ВНЖ)разрешение на временное проживание (РВП), действующая виза (для граждан стран, с которыми у РФ визовый режим) или миграционная карта с отметкой о въезде.
    • Важно: У матери должен быть действующий полис ДМС (добровольного медицинского страхования) или иной документ, подтверждающий право на медицинскую помощь, на основании которого были оказаны услуги по родам.
  4. Заявление о рождении ребенка по установленной форме.
    • Бланк выдают в ЗАГСе или МФЦ. Его заполняет один из родителей. Если отец отсутствует, сведения о нем могут быть внесены со слов матери (но тогда отчество ребенка записывается по ее указанию, а фамилия — по материнской).

II. Дополнительные документы (в зависимости от ситуации)

  • Если родители состоят в браке:
    • Свидетельство о браке. Если брак зарегистрирован в стране СНГ, свидетельство потребует легализации (проставления апостиля — для стран-участниц Гаагской конвенции, например, Кыргызстан, Узбекистан, Молдова и др.) или консульской легализации и последующего нотариального перевода на русский язык.
  • Если брак не зарегистрирован (родители в гражданском браке):
    • Для установления отцовства и внесения данных отца в свидетельство о рождении необходимо совместное заявление отца и матери. Если отец не может присутствовать лично, его заявление должно быть нотариально удостоверено.
  • Если отца нет:
    • Сведения об отце вносятся со слов матери (как описано выше) или не вносятся вовсе. В свидетельстве о рождении в графе «отец» может стоять прочерк.

III. Процедура легализации и перевода иностранных документов (КРАЙНЕ ВАЖНО)

  1. Нотариальный перевод: Все документы, выданные на иностранном языке (паспорта, свидетельства), должны быть переведены на русский язык. Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком и заверен российским нотариусом (печать и подпись нотариуса). Обращайтесь в бюро переводов, которые предоставляют такую услугу.
  2. Апостиль: На документы, выданные официальными органами других стран (свидетельство о браке, иногда справки), для признания их в России требуется проставление апостиля. Апостиль — это специальный штамп, удостоверяющий подлинность документа. Его ставят в стране, выдавшей документ (например, в министерстве юстиции или МИД Узбекистана).
    • Проверьте, является ли страна, выдавшая документ, участником Гаагской конвенции 1961 года. Если да (как большинство стран СНГ), нужен апостиль. Если нет — более сложная консульская легализация.

Чек-лист для матери — гражданки страны СНГ

  1. Мед. свидетельство о рождении (рус./перевод).
  2. Ваш загранпаспорт + нотариальный перевод.
  3. Паспорт отца (если есть) + нотариальный перевод.
  4. Ваш документ о легальном пребывании в РФ (РВП/ВНЖ/виза/миграционная карта).
  5. Свидетельство о браке (если есть) с апостилем и нотариальным переводом.
  6. Совместное заявление об установлении отцовства (если брак не зарегистрирован).
  7. Квитанция об оплате госпошлины (если требуется, уточните в ЗАГСе).

Ключевые рекомендации

  • Уточняйте список в вашем отделе ЗАГС: Перед визитом обязательно позвоните в конкретный ЗАГС по месту рождения ребенка или месту вашей регистрации и уточните полный перечень. Требования могут немного варьироваться.
  • Начинайте подготовку документов заранее: Получение апостиля и перевод документов могут занять несколько недель.
  • Сроки регистрации: Зарегистрировать рождение ребенка нужно в течение 1 месяца со дня его рождения.

Мы выполняем перевод с иностранных языков на русский и с русского на иностранные языки. Наиболее востребованы переводы на:- английский; — немецкий;- французский;- испанский;- итальянский;- китайский;- турецкий;- арабский;- казахский;- узбекский;- таджикский;- киргизский;- армянский;- азербайджанский;- грузинский;-армянский, — иврит; — румынский;- литовский;-Туркменский;- кыргызский;- узбекский;-таджикский;-хинди и другие.

Ваш ребенок, рожденный в России, получит свидетельство о рождении российского образца. Это не делает его автоматически гражданином РФ. Гражданство ребенка нужно оформлять отдельно, и оно зависит от статуса родителей и положений международных договоров. За консультацией по этому вопросу следует обращаться в ГУВМ МВД России (Управление по вопросам миграции). Это волнительный этап, и тщательная подготовка документов станет залогом спокойного и радостного события.

Наш режим работы: Пн–Пт: с 8:00 до 21:00 Сб–Вс: с 9:00 до 21:00

Ждем вас по адресу: Москва, Волгоградский пр-т, д. 133 (3 мин. от м. Кузьминки)

Контакты для связи: Телефон: +7 (925) 796-76-56

WhatsApp/Telegram: +7 (962) 939-00-06

Email: info@onperevod.ru

Наши сайты: onperevod.ru/ ; perevoddoc.ru/

#переводдоверенности#переведениенабелорусский#бюропереводовМосква#юридическийперевод#легализациядокументов#нотариальныйперевод#перекладнабеларуская#официальныйперевод#Москвапереводинвойс#Кузьминкипереводдекларации#переводскитайского#сертифицированныйпереводкузьминки#сертифицированныйпереводдекларация#переводпаспортаиндии#переводиндийскогопаспорта#переводпаспортагражданин#Паспортаперевод#переводСвидетельстваорожденииакеоразводеосмерти#переводВодительскиеудостоверения#переводДипломы#переводаттестатыобобразовании#переводСправкионесудимости#переводсправкисместаработы#переводмедицинскиесправки#переводТрудовыекнижки#переводДоверенности#переводразрешениянавыезддетей#переводКорпоративныеиюридическиедокументы#переводУставыиучредительныедокументыкомпаний#переводДоговоры#переводконтракты#переводФинансовыедокументы#переводбанковскиевыписки#переводотчёты#переводСудебныедокументы#переводдоверенности#переводсудебныерешения#