Перевод свидетельства ЗАГС на английский язык требуется при подаче документов за границу — для обучения, работы, заключения брака, оформления визы или иммиграции. К документам ЗАГС относятся свидетельства о рождении, браке, разводе, смене имени, смерти и другие акты гражданского состояния.
Профессиональный перевод таких документов должен быть точным, соответствовать официальным формулировкам и требованиям страны, куда вы подаёте пакет документов. Ошибки или неточности могут привести к отказу в приёме документов и задержкам в оформлении.
Заверение перевода: нотариус или печать бюро?
Перевод свидетельства ЗАГС можно заверить нотариально или печатью бюро переводов.
Тип заверения зависит от требований принимающей стороны: одни учреждения просят только нотариально заверенный перевод, другие принимают перевод, удостоверенный печатью бюро и подписью переводчика. Поэтому перед подачей важно уточнить, какое заверение подходит именно вам.
Наше бюро переводов выполняет:
— перевод документов ЗАГС на английский;
— заверение печатью бюро;
— нотариальное заверение перевода;
— подготовку копий.
Мы обеспечиваем точность, правильную терминологию и соответствие международным стандартам оформления.
#переводсвидетельстваЗАГС#переводЗАГС#переводдокументовЗАГС#переводнаанглийский#переводсвидетельстваорождении#нотариальноезаверениеперевода#заверениепечатьюбюро#переводдлявизы#переводдляиммиграции#бюропереводовМосква